Рыбка Дори в поисках себя.
Ричард II - такая профурсетка
у него там гей-бар какой-то, а не двор. *Оля не спать, Оля смотреть*

+ Цитаты, все знают, как я люблю цитатыНе войнами он разорил страну,
Он войн не вел. В бесславных договорах
Все отдал, что в боях стяжали предки.
Нам мир его накладней, чем их войны.
---
Король Ричард
К чему лесть умирающих живущим?
Гант
Нет, тем, кто умирает, льстят живые.
Король Ричард
Ты при смерти и мне, сказал ты, льстишь?
Гант
Нет. Умираешь ты, хоть я и болен.
Король Ричард
Но я здоров, а ты, я вижу, плох.
Гант
Клянусь творцом, я вижу, что ты плох.
Я вижу, как ты плох, и вот, - мне тяжко.
Сразил недуг честь, славу короля,
И наша родина - их смертный одр.
А ты, больной помазанник, вручаешь
Свою судьбу беспечно тем врачам,
Которые тебя ж и отравили.
Кишат льстецы в зубцах твоей короны;
Она мала, как голова твоя,
И все же, хоть и невелик сей обруч,
Сдавил ты им великую страну.
О, если бы твой дед умел провидеть,
Как внук начнет губить его сынов, -
Тебя спасти он мог бы от позора,
Не допустив к наследованью трона,
Который ты позором осквернил.
Племянник, если б ты владел всем миром, -
В аренду сдать сей остров было б стыдно.
Но этот остров - все, чем ты владеешь,
И оттого твой стыд еще стыдней.
Помещик ты, в наем сдающий ферму,
А не король...
---
Король Ричард
Мой дух готов, мои открыты уши.
Ты скажешь мне лишь о земных утратах.
Что ж я утратил? Может быть, державу?
Тогда я с ней утратил и заботы.
Возвыситься стремится Болингброк?
Но выше нас он все равно не станет;
Он только раб господний, как и мы.
Бунтует наш народ? Что ж тут поделать, -
Он грешен и пред богом и пред нами.
Вещай же нам о бедствии любом:
Смерть хуже их, а мы ведь все умрем.
--
Ведь, как и вы, я насыщаюсь хлебом,
Желаю, стражду и друзей ищу,
Я подчинен своим страстям, - зачем же
Вы все меня зовете "государь"?
---
Йорк
Милорд, вам подобало бы сказать
"Король наш Ричард". О, прискорбный день,
Когда помазанник скрываться должен!
Нортемберленд
Я, ваша светлость, лишь для сокращенья
Сей титул опустил.
Йорк
В былое время,
Чтоб голову вы впредь не задирали,
Он, вам платя за это сокращенье,
На голову бы вас укоротил.
---
Король Ричард
Ты бьешься, сердце? Или ты разбилось?
Мои враги разбили нас с тобой.
---
Король Ричард
Дай зеркало, и все я в нем прочту. -
Как! Линии морщин не стали глубже?
Скорбь нанесла мне по лицу удары,
А шрамов нет? О, льстивое стекло!
---
Болингброк
Я, государь, лишь за своим явился.
Король Ричард
Берите! Ваше все. Я тоже - ваш.
Болингброк
О повелитель! Вы настолько мой,
Насколько я своею верной службой
Достоин вашу заслужить любовь.
Король Ричард
Достойны? Вы? Тот все иметь достоин,
Кто брать умеет дерзостью и силой.
---
Король Ричард
Но я припоминаю эти лица:
Как будто люди эти мне служили,
Кричали мне: "Да здравствует король!"
Вот так лобзал Иуда. Но Христос
Одним лишь из двенадцати был предан;
Меня же предали двенадцать тысяч.
И не остался верен ни один.
Исторические данныеИсторические данные.
Ричард II (англ. Richard II, 6 января 1367 — 14 февраля 1400) — английский король (1377 — 1399), представитель династии Плантагенетов, внук короля Эдуарда III, сын Эдуарда Черного принца.
Ричард родился в Бордо — его отец сражался во Франции на полях Столетней войны. Когда Чёрный принц умер в 1376 г., еще при жизни Эдуарда III, малолетний Ричард получил титул Принца Уэльского, а еще годом позже унаследовал трон у своего деда.
В 1381 г. Ричард проявил талант интригана и переговорщика, заманив в западню вожака восстания, Уота Тайлера, что позволило королевской партии покончить с восстанием.
В 1399 г. Ричард объявил о конфискации наследия своего дяди, герцога Ланкастерского Джона Гонта, у его сына Генриха Болингброка, за год до того отправленного в изгнание за выступление против короля. В мае 1399, воспользовавшись отплытием Ричарда в Ирландию для усмирения непокорных феодалов, Генрих Болингброк, двоюродный брат Ричарда, вернулся в Англию и сверг его, став королём Генрихом IV (1399—1413). Арестованного Ричарда II доставили в парламент, где ему были предъявлены 33 обвинения, на которые не позволили отвечать; парламент подтвердил его низложение и признал монархом Генриха IV — не только по праву завоевания, но и для «реформирования королевства».
Бывший король был заточен в темницу в замке Понтефракт, где умер в феврале 1400 г. при невыясненных обстоятельствах. По одним сведениям, он уморил себя голодом, по другим — его уморили голодом, по третьим — он был убит сэром Пирсом Экстоном по приказу короля (последняя версия изображена в пьесе Шекспира «Ричард II»). Ричард был похоронен в замке Лэнгли, но после смерти Генриха IV в 1413 новый король, Генрих V, велел перенести его останки в Вестминстерское аббатство.
Его свержение положило конец правлению прямой ветви династии Плантагенетов.
Плантагенеты: Матильда • Генрих II • Ричард I • Иоанн Безземельный • Генрих III • Эдуард I • Эдуард II • Эдуард III • Ричард II • Ланкастеры: Генрих IV • Генрих V • Генрих VI • Йорки: Эдуард IV • Эдуард V • Ричард III
Ричард ШекспираРичард Шекспира
Ричард II (англ. Richard II) — историческая хроника Уильяма Шекспира (1595), охватывает события 1399—1400 гг.; в её центре — низложение короля Ричарда II и захват власти его двоюродным братом Генрихом Болингброком — основателем дома Ланкастеров Генрихом IV, а затем убийство пленного Ричарда. В ряде прижизненных изданий названа трагедией.
В изображении Шекспира Ричард II — неудачный, слабый, но уверенный в божественности своей власти правитель, поручающий власть алчным фаворитам. Однако после того, как он низложен, Ричард превращается в трагическую фигуру, вызывающую сочувствие зрителя. Узнав об убийстве Ричарда II, Генрих IV проклинает его убийцу (несмотря на то, что во многом инспирировал его).
Другой заметный персонаж — отец Болингброка Джон Гонт, который умирает во время мятежа сына; он олицетворяет английский патриотизм и противопоставлен как честолюбивому сыну, так и слабому племяннику. Патриотический монолог Гонта вскоре приобрёл популярность, отдельную от пьесы.
«Ричард II» открывает тетралогию зрелых исторических хроник Шекспира, куда входят также «Генрих IV, часть 1», «Генрих IV, часть 2» и «Генрих V».
«Ричард II» — одна из немногих шекспировских пьес, которая целиком написана стихами и не содержит прозаических вставок.


+ Цитаты, все знают, как я люблю цитатыНе войнами он разорил страну,
Он войн не вел. В бесславных договорах
Все отдал, что в боях стяжали предки.
Нам мир его накладней, чем их войны.
---
Король Ричард
К чему лесть умирающих живущим?
Гант
Нет, тем, кто умирает, льстят живые.
Король Ричард
Ты при смерти и мне, сказал ты, льстишь?
Гант
Нет. Умираешь ты, хоть я и болен.
Король Ричард
Но я здоров, а ты, я вижу, плох.
Гант
Клянусь творцом, я вижу, что ты плох.
Я вижу, как ты плох, и вот, - мне тяжко.
Сразил недуг честь, славу короля,
И наша родина - их смертный одр.
А ты, больной помазанник, вручаешь
Свою судьбу беспечно тем врачам,
Которые тебя ж и отравили.
Кишат льстецы в зубцах твоей короны;
Она мала, как голова твоя,
И все же, хоть и невелик сей обруч,
Сдавил ты им великую страну.
О, если бы твой дед умел провидеть,
Как внук начнет губить его сынов, -
Тебя спасти он мог бы от позора,
Не допустив к наследованью трона,
Который ты позором осквернил.
Племянник, если б ты владел всем миром, -
В аренду сдать сей остров было б стыдно.
Но этот остров - все, чем ты владеешь,
И оттого твой стыд еще стыдней.
Помещик ты, в наем сдающий ферму,
А не король...
---
Король Ричард
Мой дух готов, мои открыты уши.
Ты скажешь мне лишь о земных утратах.
Что ж я утратил? Может быть, державу?
Тогда я с ней утратил и заботы.
Возвыситься стремится Болингброк?
Но выше нас он все равно не станет;
Он только раб господний, как и мы.
Бунтует наш народ? Что ж тут поделать, -
Он грешен и пред богом и пред нами.
Вещай же нам о бедствии любом:
Смерть хуже их, а мы ведь все умрем.
--
Ведь, как и вы, я насыщаюсь хлебом,
Желаю, стражду и друзей ищу,
Я подчинен своим страстям, - зачем же
Вы все меня зовете "государь"?
---
Йорк
Милорд, вам подобало бы сказать
"Король наш Ричард". О, прискорбный день,
Когда помазанник скрываться должен!
Нортемберленд
Я, ваша светлость, лишь для сокращенья
Сей титул опустил.
Йорк
В былое время,
Чтоб голову вы впредь не задирали,
Он, вам платя за это сокращенье,
На голову бы вас укоротил.
---
Король Ричард
Ты бьешься, сердце? Или ты разбилось?
Мои враги разбили нас с тобой.
---
Король Ричард
Дай зеркало, и все я в нем прочту. -
Как! Линии морщин не стали глубже?
Скорбь нанесла мне по лицу удары,
А шрамов нет? О, льстивое стекло!
---
Болингброк
Я, государь, лишь за своим явился.
Король Ричард
Берите! Ваше все. Я тоже - ваш.
Болингброк
О повелитель! Вы настолько мой,
Насколько я своею верной службой
Достоин вашу заслужить любовь.
Король Ричард
Достойны? Вы? Тот все иметь достоин,
Кто брать умеет дерзостью и силой.
---
Король Ричард
Но я припоминаю эти лица:
Как будто люди эти мне служили,
Кричали мне: "Да здравствует король!"
Вот так лобзал Иуда. Но Христос
Одним лишь из двенадцати был предан;
Меня же предали двенадцать тысяч.
И не остался верен ни один.
Исторические данныеИсторические данные.
Ричард II (англ. Richard II, 6 января 1367 — 14 февраля 1400) — английский король (1377 — 1399), представитель династии Плантагенетов, внук короля Эдуарда III, сын Эдуарда Черного принца.
Ричард родился в Бордо — его отец сражался во Франции на полях Столетней войны. Когда Чёрный принц умер в 1376 г., еще при жизни Эдуарда III, малолетний Ричард получил титул Принца Уэльского, а еще годом позже унаследовал трон у своего деда.
В 1381 г. Ричард проявил талант интригана и переговорщика, заманив в западню вожака восстания, Уота Тайлера, что позволило королевской партии покончить с восстанием.
В 1399 г. Ричард объявил о конфискации наследия своего дяди, герцога Ланкастерского Джона Гонта, у его сына Генриха Болингброка, за год до того отправленного в изгнание за выступление против короля. В мае 1399, воспользовавшись отплытием Ричарда в Ирландию для усмирения непокорных феодалов, Генрих Болингброк, двоюродный брат Ричарда, вернулся в Англию и сверг его, став королём Генрихом IV (1399—1413). Арестованного Ричарда II доставили в парламент, где ему были предъявлены 33 обвинения, на которые не позволили отвечать; парламент подтвердил его низложение и признал монархом Генриха IV — не только по праву завоевания, но и для «реформирования королевства».
Бывший король был заточен в темницу в замке Понтефракт, где умер в феврале 1400 г. при невыясненных обстоятельствах. По одним сведениям, он уморил себя голодом, по другим — его уморили голодом, по третьим — он был убит сэром Пирсом Экстоном по приказу короля (последняя версия изображена в пьесе Шекспира «Ричард II»). Ричард был похоронен в замке Лэнгли, но после смерти Генриха IV в 1413 новый король, Генрих V, велел перенести его останки в Вестминстерское аббатство.
Его свержение положило конец правлению прямой ветви династии Плантагенетов.
Плантагенеты: Матильда • Генрих II • Ричард I • Иоанн Безземельный • Генрих III • Эдуард I • Эдуард II • Эдуард III • Ричард II • Ланкастеры: Генрих IV • Генрих V • Генрих VI • Йорки: Эдуард IV • Эдуард V • Ричард III
Ричард ШекспираРичард Шекспира
Ричард II (англ. Richard II) — историческая хроника Уильяма Шекспира (1595), охватывает события 1399—1400 гг.; в её центре — низложение короля Ричарда II и захват власти его двоюродным братом Генрихом Болингброком — основателем дома Ланкастеров Генрихом IV, а затем убийство пленного Ричарда. В ряде прижизненных изданий названа трагедией.
В изображении Шекспира Ричард II — неудачный, слабый, но уверенный в божественности своей власти правитель, поручающий власть алчным фаворитам. Однако после того, как он низложен, Ричард превращается в трагическую фигуру, вызывающую сочувствие зрителя. Узнав об убийстве Ричарда II, Генрих IV проклинает его убийцу (несмотря на то, что во многом инспирировал его).
Другой заметный персонаж — отец Болингброка Джон Гонт, который умирает во время мятежа сына; он олицетворяет английский патриотизм и противопоставлен как честолюбивому сыну, так и слабому племяннику. Патриотический монолог Гонта вскоре приобрёл популярность, отдельную от пьесы.
«Ричард II» открывает тетралогию зрелых исторических хроник Шекспира, куда входят также «Генрих IV, часть 1», «Генрих IV, часть 2» и «Генрих V».
«Ричард II» — одна из немногих шекспировских пьес, которая целиком написана стихами и не содержит прозаических вставок.
@темы: кино, книги, hiddle! всем добра!
гей-бар там в самом начале. наряд этот дурацкий, кудри и кругом вьюноши странные. и в лоб чувака поцеловал, и смотрел странно
гей-бар там в самом начале. наряд этот дурацкий, кудри и кругом вьюноши странные. и в лоб чувака поцеловал, и смотрел странно
*танцует ламбаду* ну что, тогда точно надо смотреть)))
тебе бы репортажи с места событий набирать или комментировать документальные хроники
Вы короля на путь дурной толкнули, -
Прекраснейший, светлейший государь
Обезображен вами и растлен.
Втянув его в свой мерзостный разврат,
Его вы от супруги оттолкнули,
Нарушили мир царственного ложа
И юной королевы красоту
Заставили от едких слез поблекнуть.
тебе бы репортажи с места событий набирать или комментировать документальные хроники
серьёзно?)) почему?) я немного работала журналистом, но мне не очень нравилось всё время куда-то ходить и приставать к людям.
До последнего сидеть скорее всего
Обезображен вами и растлен.
Втянув его в свой мерзостный разврат,
Его вы от супруги оттолкнули,
Нарушили мир царственного ложа
Шекспир говорит, что да - гей-бар
серьёзно?)) почему?)
Хорошо получается выхватывать интересные детали из происходящего - так, что картинку не подробно, но атмосферно представить можно)
за что этой бедной принцессе такие страдания? он жеманен, театрален. Иисуса изображал:
Кой-кто меня жалеет лицемерно
И умывает руки, как Пилат;
Но это вам, Пилаты, не мешает
На муки крестные меня отдать,
И вам водой не смыть сего греха.
Аббат:
Я зрелища плачевней не видал.
Тут ещё про пьесу рассказывают, что её трагедия в том, что Ричард - законный король, "власть от бога", но он никуда не годный, слабый правитель. а Болингброк, который захватывает власть - незаконный, но хороший политик. а ещё, по-моему, у них любовь
--
Показали ролик Генриха
пс: все-таки у тебя классные описания
читать дальше
ну скажи, ведь такое светлое лицо, ангел)
читать дальше
Века были так себе средние... А Томас прекрасен.
Века были так себе средние... А Томас прекрасен.
В эпиграф к Генрихам!
в этой сцене с обезьянкой (первая картинка) Ричард у меня вызвал отвращение.
А вообще, пока у них там самый суровый и обаятельный - это Айронс.
а Айронс уже почтенный дядя. а вообще первые места лучше распределим после просмотра))
Сразу в списке лидеров у меня будет Гарри Ллойд.
а Ллойд там кого играет, кстати?
Зря, кстати - создатели "Борджиа" крайне эстетично подошли к этому вопросу. Т.е. сцены присутствуют, но ничего лишнего.
а Ллойд там кого играет, кстати?
Кинопоиск докладывает, что его персонажа зовут Эдмунд Мортимер. Остается лишь надеяться, что он не будет таким, как Ричард - моя тонкая душевная организация не выдержит милого Ллойда
когда-нибудь ознакомлюсь.
бегло посмотрела текст - Мортимера там мало( даже совсем мало. но он законный претендент на престол) в очередной раз
Кто б сомневался
hobbityanka.diary.ru/p168232769.htm
Неда Старка любили? А я готовлюсь, ибо мне нравится сериальный Джоффри
Мартин вообще садист. у меня муж прочёл "Танец с драконами", там вообще всё плохо.
Одно другому не мешает, я в 1 сезоне практически ни к кому претензий не имела, а Шон Бин классный актер.
Я тоже читала все книги, так что в курсе. И в спойлерных дебатах неоднократно участвовала.
Нед Старк - безупречен. he is owesome for me) хотя я при этом симпатизирую и Визерису, и Мизинцу. и Тириону, ну он-то всеобщий любимец.
я прочла половину 1й книги)) потом отвлеклась на Шекспира и не дочитала. но дочту. а вот остальные, пожалуй, и не буду, что-то мне не совсем нравится дальше.
Но читается Мартин легко.
язык Мартина мне очень нравится, он вкусный такой. одну и ту же страницу можно перечитывать и перечитывать. как ту сцену с волчицей Сансы, например, которую я в посте про Неда цитирую.
Таки да. Но это во вконтактовской группе, на дайри народ адекватен.